Thật may mắn cho chúng ta khi sống trong thời kỳ mà khoa học máy tính phát triển, và ngôn ngữ không còn trở thành rào cản ngăn bạn thể hiện ý tưởng của mình. Đây sẽ là nơi tổng hợp quy trình của mình thường dùng để chuyển những ý tưởng tiếng Việt thành văn bản tiếng Ạnh.
I. Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh
Bước 1:
Bước 2:
Dùng Google dịch từ tiếng anh bằng tiếng việt. Nhược điểm của Google Dịch là hay dịch từng từ nên nghĩa có thể không chính xác lắm, nhưng thuật toán của nó đang ngày càng hoàn thiện dần.
Trong google dịch có 1 lựa chọn đặc biệt, đó là bạn có thể - Click vào phần đoạn được dịch - Google sẽ cho bạn 1 số phiên bản dịch khác nhau, bạn có thể chọn ý nào hợp với mình nhất,
Bước 3: Dùng Grammarly để kiểm tra lại những lỗi về ngữ pháp, kết cấu câu. Grammarlysẽ sửa phần lớn lỗi căn bản cho bạn. Văn bản tiếng anh của bạn có thể sử dụng trong công việc vì nó đủ chỉnh chu khi không phạm vào lỗi chính tả hay ngữ pháp nào.
II, Hỗ trợ việc viết tiếng anh tốt hơn
Tôi cũng hay gặp vấn đề trong việc viết tiếng Anh trực tiếp bởi vì nhiều khi không nhớ từ mới. Phần mềm FastKeys Automation Software (Free) gợi ý cho bạn từ mà bạn muốn viết. Mỗi khi bắt đầu đánh chữ, sẽ có 1 cái bảng hiện lên cạnh con trỏ của bạn để gợi ý chính tả của từ.
Comments